Learn dobrii_yozhik albaneză

Albania (realizări Albantskey, Albany, etc ...) - a se vedea Uchi albanez ..
Albanez numit română. Uneori numit jargon albanez
"Bastards". Cel mai des folosit în formă de „Learn albanez!“, În ceea ce privește persoanele,
dificultăți de limbă (de obicei română) sau jargon.

SRRA? - „O pachimu spgashivaete vie?“ (Substituent de accent evreiesc) o frază din
arsenal kaschenitov

Infernal (de „infernal“) - de obicei în hellishly bun, puternic. De exemplu, infernal
otzhyg, marele Satan în iad. Uneori - în sensul inițial - infernala,
rău / violent.

Marele Satan în iad? - (feedback pozitiv), a se vedea Soton .. Există o auto-intitulat
formație de muzică mare Satan în iad.

AHZ - și HZ (iad știe) (a se vedea HZ.)

Achtung! (Se Achtung -. Atenție) - Avertizare
ambiguu / post de conținut shokiruyushem. Avertismente și altele
cazuri, cuvântul "avertizare" (de exemplu, "Achtung, TRAFEK!"
„Achtung! În kamentah poponar! „). În unele cazuri, numit Achtung
Persoanele cu orientare (reală sau percepută) homosexuală.

Ah. și lăsați două, da două - surpriză, invidie alb (care este, „Vreau să
astfel încât [-s | -s | -s] bine "sau" Vreau același lucru „) !.! Uneori, utilizate în
un analog "Pesci ischo" (cm.). Una dintre teorii despre originea - a
glume despre un alcoolic la magazin:
- Cât de mult este aici faianță Pussycat?
- Nu este o pisicuta, si un bust al Budyonny
- Oh. și, da doi!

Acordeon jucător - om văzut în mod repetat într-o postare acordeoane.

Bespesdy, b / n (din discursul "Izdy nr." - "nu mint", "nici un rahat") -
cuvânt cu INTRODUCTIVĂ o multitudine de valori utilizate în „nici o valoare
minciuni "" "" cu siguranta "" cu siguranță "" exact "" curs unic "
"Firește" et al.

Rahat, blia, bla, BEA - fie ca expresie a emoțiilor de spargere (blia niibatstso.
zhzhosh. ) Sau ca o parte obligatorie a discursului (de ce ?? blia această ESF). foarte
de multe ori se află la începutul propoziției. Probabil derivat din cuvântul „curvă“
(Aproximativ, o femeie de virtute ușoară), dar, în acest sens, nu
utilizat (la fel ca și termenul „placa-fly“).

Blyapashlifsenah. asshole (eventual, de asemenea, o reducere sub formă de BPVNM) -
expresie de indignare extremă la comportamentul oamenilor din jurul lor.

LOL, LOL, BGG (și în engleză BWA ha-ha.) - râsete, Bulgakov -
„Brouhaha. “.

UI Morisot (un geamantan de amintiri în sensul de „favorite“ (bloguri).) - ridicat
evaluarea pozitivă a înregistrării, ceea ce înseamnă „adaugă la favorite“. Favorite
- catalog de trimiteri la blog-intrare (de obicei străini). Ca o regulă,
favorite adăugate a plăcut și / sau intrări utile.

În cuptor! - vezi „Acest lucru e de rahat!“ Într-o gazenvagen replica analogic ..

Gidrokalbasa - apa de la robinet pentru zapivaniya lichior puternic (vodca,
moonshine). Acesta este utilizat atunci când nu există gustări. „Taie-mi gidrokalbasy“ -
Se toarnă zapivki.

Unghiurile Glam, plin de farmec (de glamour engleză -. Fermecător) - frumos,
drăguț, fermecător. Sinonim - ampetichno.

? Gati -CHNO, gotichnenko, gatishshna, brutal (de la goticul engleză -. Rough,
neîndemânatic, grotesc) - neobișnuite, grotescă, greu și, în același timp,
frumos. Închide în valoare de staniu, staniu se referă numai la
situație și gotic - o frumusețe. Se presupune că această expresie
M-am născut în cauza prigoanei unor femei, fără a lua măsuri goților admirau.

Dă două / doi. - A se vedea "Ahuet, dau două!"..

Dalbayop (de la obscenă Dolby b.) - un prost, persoanele cu un nivel scăzut
inteligenta.

Intrări (alo-cacography blog) - un blog, blog. A se vedea. De asemenea, „Golirea“
"Lytdybr".

Duc. Dyk - o expresie care a venit din lexiconul bastarzi
Fido-conferințe, indicând încrederea deplină a vorbitorului în lucrarea sa
drept, care nu necesită explicații suplimentare. Poate că inițial
expresia „Duc“ a venit de la Mitki. Sinonime - yopt!.

Epti fi - vezi Itit ..

Zhzhosh, zhzhot etc - .. (Errativy de ardere verb) - sensul de "lumină"
(În mod clar expres). Exemple de „autorul este rece“ (ștampila cele mai cunoscute)
"Zhzhosh", "ham kamenty", "zhzhosh cum agnimot". Ea exprimă admirația
expresie interlocutor de calificare sau unui terț (de exemplu,
autor). Uneori tratate ca zhzhosh (de exemplu, „Învață pat de copil“, „Alive
Busteni "si m. N.) Prin" Learn „(adică LiveJournal).

contaminanți Zhy - o evaluare pozitivă, subliniind situația.

Cool - scor pozitiv de mare. O parodie evidentă a studentului
Modificări ale sistemului dvuhbalnuyu (treci / nici un credit). A se vedea. De asemenea, suge,
napirisdachunah.

Zachotno - foarte bine.

Zachotka - student carte virtuală pentru a înmâna zachotaf și nizachotaf.
De exemplu, „Să zachotku, cinci!“.

Zochem vie travite - un protest împotriva persecuției, mai degrabă, o parodie de ea.
Expresia Kaschenitov în original-sondare "Zochem travite peysatelya vie?".
Inițial datează campania de persecuție în Lukyanenko kaschenitami
conferință RU.LUKIANENKO.

Ya - I (pronume personal). Silaba „da“ în errativah înlocui litera „I“
(În cazul în care transcrierea fonetică) - de exemplu, „Yad“

și niipet - remarcă finală într-o declarație, ceea ce înseamnă că
Scris Nu vreau să aud nici o obiecție.

Inns, Inna, ditynah - reducerea expresiei "Hai ... tu."
Ispatstala. ? Ispatstu la, patstalo m patstu resturi - Indică faptul că cititorul
râs a căzut sub birou / scaun și funcționează în prezent (râde scrieri)
de sub el.

ITI fi (de la itit starorumynskogo) - exprimarea surpriză, cel puțin - de bucurie sau
dezamăgire. A se vedea, de asemenea, Figase.

Yobanarot - a pierdut sensul literal. Își exprimă uimirea sau
Este folosit ca un cuvânt blestem.

? Bai Yo - nonsens / nonsens, probabil, în sensul CG / AM.

Yo? PTA. Yopt, Yo? Os! (De la futut mama ta, a pierdut sensul literal) -
El și-a exprimat surpriza.

Und CCA (cacography obscenă "dracu '") - sa faca sex, sau să se angajeze
de locuri de muncă ingrată (de exemplu, pentru o lungă perioadă de timp pentru a deranja cu setarea nimic).
De exemplu: M-am uitat, și ei iputstso! (Cm. Preved)

Kagda? - Bună-cacography „ce mai faci?“ Unul dintre cele mai de bază Hello-timbrelor.

Imaginile nu gruzyatstso - nu deschideți imaginea, activați / atașat
la post. Ca o regulă - din cauza erorilor din link-ul sau web hosting de server, cel puțin -
din cauza unei erori în configurarea software-ul client. Este folosit uneori într-un ironic
sens.

Kiberdro cher - vezi drocher.

? Cochet RNO / Kosh-polar (ebraică (a se citi "cușer"). - fit, cușer) -
bun, „corect“.

Krosafcheg [-gg] Luser - admirație anima subiectul discuției
Element cu o poftă de mâncare (uneori - în contextul homosexual). una dintre cele mai
alo-core moare. Această expresie a dat naștere unui nou stil de distorsiune
Cuvinte cum ar fi uchasneg, omirikancheg, vaditilcheg, mussykantecheg.

Lytdybr - jurnal jurnal poștă, o transliterare a cuvântului „blog“ pe
greșit scris în limba engleză aspect (de ex., e. «lytdybr»). de obicei -
recenzie negativă, făcând aluzie la post unexciting. Sinonime - sifonare,
Raport de compilare. A se vedea. Golirea zaschitan.

L Mead, Miere LKO - medalie virtuală (susținută de o imagine sau
în cuvinte), autor emis pentru realizarea în orice domeniu.
De exemplu, pentru glamour MIDAL / gatichnost / atvagu.

Medved (alo-urs cacography) - se referă la ursul cu o imagine a lui John
Lurie (John Lurie) «Ursul Surprise», spunând că "cu numele de utilizator" (în original -
«Surpriză!»).

Morozish - vorbesc prostii, prostii, prostii (de la „brecie“ - spune
nonsens). Expresia opus "zhzhosh" (cm.). De asemenea, în primenyatesya
sensul literal, cum ar fi „fundul morozish în autobuz.“

Mosk, mosh - creierul, mintea. „Nu numai Mosk mea!“ - atât de creativ
bredovny care poate provoca tulburări psihice grave
lectură.

? Nias turnat - nu stăpânesc, care nu este citit în întregime. uneori suplimentare
clarifică motivul - „patamushta bukaf plural“, „patamushta Vine și Pace“
(O mulțime de text), "poeme patamushta". Este, de asemenea, utilizat în sensul de „Nippon“

? Neeb tstso - un cuvânt popular, care are mai multe înțelesuri. utilizate ca
cuvinte introductive ( "desigur", "unic"), adverb ( "foarte", "foarte"),
De regulă, aceasta pune accentul pe sens, indicând superioritatea,
exclusivitate ( „niibatstsa masina rece“), este utilizat ca
interjecții ( "și apoi smatryu -! niibatstsa"), și așa mai departe ..

Niipet, niibod - încă. A se vedea. De asemenea, iniibot.

Nizacho? T. Napiristachunah! - un scor mic, a se vedea rece ..

Nipade tstski - "foarte", "într-un mod serios," dialect. Este folosit pentru a spori
expresie. De exemplu, „autorul este nipadetstski cool!“

? INA Neal - nu au înțeles, nu am văzut sensul.

Nismishno? - nu e amuzant.

Nublyavaschsche. - expresie a exaltării extremă, dezamăgire sau surpriză.

Obossaka, Abassaka - neobișnuit de ridicol situație / poveste / etc ..

Otzhyg, otzheg - o glumă bună, o petrecere de bastarzi, procesul de aprindere
petrecere.

Patstalom, Patstalom - vezi Ispatstala / ispatstula .. De exemplu Valyalso patstulom.

Pendostan, pendosov - Statele Unite ale Americii. A se vedea. Pindos.

unghiuri Pesda - mediocre la oribil.

Cinci sute (de la cinci sute) - o mulțime.

Cinci sute de min - 1) o cantitate mare de timp (ne-am dus la cinci sute minute - am
Am mers foarte mult timp). 2) dată ulterioară (cinci sute minute au timp pentru a arunca -! Deja
prea târziu! E timpul să mergem!).

Plakal. Rydal - plâns (râsete). De exemplu, "I plakal"

FSO - o abreviere a expresiei „a continuat. “.

Jerk, vă mulțumesc! - în general, o evaluare pozitivă, post-ironic,
aluzie la pornografic.

BSIP - abrevierea „Subscriu sub fiecare cuvânt,“ care este complet
abona la ceea ce a fost spus și nu pot adăuga nimic sau mai bine zis,
ceea ce a fost deja spus. Emoțional amplificat analogic „+1“.

Peretstsa (cacography argou "shove") - să se distreze.

PTNBgg - o abreviere a expresiei „Fuck-ka te pe. LOL. "

Peteushneg (de la "PTU-Schnick") - un intelectual foarte scăzut
de dezvoltare. Manifestare șovinismului academice sau o parodie a acesteia. de asemenea
- prost, de asemenea, a se vedea Dalbayop ..

Raskas, Roskas - poveste, în ceea ce privește postul. De exemplu: Raskas
zhyzniny!

Risurs - resurse pe Internet (de obicei - site-ul), auto-
udaff.com. De exemplu: Pidaraf pe risurse va ucide.

Respectarea [b], rispekt (din engleză Respect -. Respect) - o expresie a respectului.

Prune (traducere engleză. Clatiti din context în legătură cu acesta blogurile
Acesta este utilizat pentru a însemna „dezvăluie deschis, pentru a expune“ t. E.
„Scrie posta conținut ascuns Jurnal“, precum și modul în care
substantivul „intrare jurnal“) - intrare jurnal pur (în special -
Conținutul neinteresante). A se vedea, de asemenea, Lytdybr, raportul de compilare.

Soton? - Satana, recoacere de Master (feedback pozitiv). Exemplu: Afftar -
Marele Satana în iad!.

Vă mulțumim padrachil - vezi Padrochil, vă mulțumesc.

Stsu la, stsukonah (de cățea) - atunci când este folosit ca substantiv
poate exprima întreaga gamă de relații de la negativ ( „suna din nou aici
Aceste stsuki ... ") și ironic și negativ la pozitiv, entuziast (" zhzhosh,
stsuko. „). De asemenea, utilizat ca un interjecție, întărind
valoare, de exemplu, "stsuko albaneză, complex".

Tru (din limba engleză adevărat -. Real, adevărat) - o referire ironică la
cerere par cineva "Tru Goth", "Tru hatskery". poate, de asemenea
Mancatul ca un acord cu punctul de vedere exprimat sau bun potverdzheniya
calitate de creație - "kreatiff Tru". Aceasta provine de la Black Metal,
Când Blackjack non-profit a devenit cunoscut sub numele de Negru intens.

Uzhos uzhosnah - expresie de groază sau parodie groazei.

Uchasneg, Souchasneg (petrecere Hello-cacography) - petrecere. De asemenea, apel
participanții unei societăți (comunitate).

Fpestu! - distorsionat „în păsărică.“

Figase - vezi Huyase ..

Ftemu - acest subiect bine.

Acest lucru e de rahat. F Cuptor Fpeklo. F Gazenvagen! (A se vedea Gazenvagen.) - extrem
evaluare negativă.

Fublya - ceva foarte urât ( "fublya infernal."). probabil
A venit de la o glumă:
Fetiță în ploaie izbucnește. Mama ei întreabă:
- De ce ai ieșit?
- Nu Fublya se udă!
- Cine.
- Păpușa mea, tatăl meu de fiecare dată când am văzut-o, a spus: „Fu, rahat ...“.

Fupazor - Fu, rușine.

Fshtyrivat - are un efect narcotic ( „Acestea mi shyshki bine
fshtyryli „)

Fgavno - stat puternic (de obicei alcool) intoxicare.

Fakyu (II), Fukue, fapte (limba engleză FAQ (întrebări frecvente).) - răspunsurile
Întrebări frecvente (de colectare a acestora), „FAQ“.

HZ (abrevierea "Dick / iad știe") - "Nu știu", "nici o idee", etc ...

Hu. arit (de la obscenă "RIT xy." - să facă / muncă) - pentru a scrie
kriatiffy. Alte forme ale cuvântului pot avea diferite semnificații
de exemplu, „xy. trage „sau“ Zach. arit "-" trimite "" trimite "
"Trimite" (kament, kriatiff).

Huyase, huyasse - distorsionat „nu a lui. Me „reprezintă un grad extrem
uimire.

Hunderstandit (din limba engleză înțeleg. - Intelege) - înțeleasă în albaneză, în
comandă perfectă izykom albantskim (yazykom).

Chahal, Schoch (a sacalul - Scavenger, animal lașă) - Expression
ostilitate gravă sau simulările celeilalte parti intr-o moale și
formă voalată.

N, yyy (cunoscut și ca "Ha" / "hy") - râs. Uneori N este tratată ca lol (LOL),
scris de o literă.